Atención, pregunta:

¿Cómo se suicidó el 11 de febrero de 1963 la poeta Sylvia Plath?

Respuesta: Metiendo la cabeza en el horno.

Feminismos Reunidos
Sangre Fucsiahttp://welcometoladyville.com/2012/07/11/lady-inspiration-sylvia-plath/

Año Nuevo

Gloria Fuertes. https://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero32/gfuertes.html

 

“A primeros de enero de un año cualquiera,

con amores y nombres ya seleccionados,

con los huesos maduros a mitad de mi vida

me PROMETO solemne no sufrir demasiado.

 

Si me pegan, que peguen,

si me aciertan, me han dado,

y si pierdo en la Rifa,

será porque he jugado.

 

Me fastidian las penas,

me da alergia el enfado,

con el ceño fruncido

parezco un feto raro.

Año nuevo viuda nueva

(¡Qué tópico más sano!)

Nueva luz ilumina

mi ascensor apagado

de subir a deshora

de estar comunicando,

de hacer la angustia en verso

de hacer el tonto en vano,

de sembrar mis insomnios

de tachuelas y clavos.

 

A mitad de mi vida

de par en par sonrisa y puerta abro,

-que no quiero acabar por los pasillos

con el corazón apolillado-.

 

PROMETO no volver

a ahogaros en mi llanto,

no volver a sufrir,

sin un motivo

muy justificado.”

 

Gloria Fuertes, Obras incompletas
Ediciones Cátedra

Pedro se volvió hacia él…

hombres. http://www.jorgebanet.com/es/category/soresp/linguistica-es/

“Así que usted… (suposición capciosa y sorprendente).

No. Yo no… (refutación indignada y sorprendida).

Pero no querrá usted hacerme creer que… (hipótesis inverosímil y hasta absurda).

No, pero yo… (reconocimiento consternado).

Usted sabe perfectamente… (lógica, lógica, lógica).

Yo no he… (simple negativa a todas luces insuficiente).

Tiene que reconocer usted que… (lógica).

Pero… (adversativa apenas si viable).

Quiero que usted comprenda… (cálidamente humano).

No.

De todos modos es inútil que usted… (afirmación de superioridad basada en la experiencia personal de muchos casos).

Pero… (apenas adversativa con escasa convicción).

Claro que si usted se empeña… (posibilidad de recurrencia a otras vías abandonando el camino de la inteligencia y la amistosa comprensión).

No, nada de eso… (negativa alarmada).

Así que estamos de acuerdo… (superación del apenas aparente obstáculo).

Bueno… (primer peligroso comienzo de reconocimiento).

Perfectamente. Entonces usted… (triunfal).

¿Yo?… (horror ante las deducciones imprevistas).

¡Ya me estoy cansando!”

Luis Martín-Santos, Tiempo de silencio
Editorial Seix Barral

Reciprocidad

“Hay catálogos de catálogos.

Hay poemas sobre poemas.

Hay obras sobre actores representadas por actores.

Cartas motivadas por cartas.

Palabras que sirven para explicar palabras.

Cerebros ocupados en estudiar el cerebro.

Hay tristezas contagiosas al igual que la risa.

Hay papeles que provienen de legajos de papeles.

Miradas vistas.

Casos declinados por caso.

Grandes ríos con gran participación de otros pequeños.

Bosques hasta sus bordes desbordados de bosque.

Máquinas destinadas a construir máquinas.

Sueños que de repente nos arrancan del sueño.

Salud necesaria para recuperar la salud.

Escaleras tan hacia abajo como hacia arriba.

Gafas para buscar gafas.

Inspiración y espiración de la respiración.

Y ojalá de vez en cuando

odio al odio.

Porque a fin de cuentas

lo que hay es ignorancia de la ignorancia

y manos ocupadas en lavarse las manos.”

 

Wyslawa Szymborska, Hasta aquí
Traducción de Abel Murcia y Gerardo Beltrán
Bartleby Editores

lavarse las manos. http://lenguayliteraturamonreal.blogspot.com.es/2012/04/como-lavarse-las-manos.html

Sociedad occidental contemporánea

El Roto

El Roto, Desescombro
Reservoir Books

Aun cuando el éxito…

“… se deba a factores absolutamente extraños, siempre satisface triunfar en una empresa. Compramos mantas, bandejas, alfombras y teteras, y nos pusimos en marcha hacia el  norte.”

kilim marroquí. http://www.mihran-alfombras.com/alfombras/p_de_coleccion.php?a=Kilim+Marroqui+%28270X400%29&ida=303&s=DE+COLECCION&f=Kilim+Marroqui&idf=28&ids=5&m=130&pagn=1

Paul Bowles, Cabezas verdes, manos azules
Traducción de Guillermo Lorenzo
Alfaguara

Cien calabacines…

“… lozanos: todos vienen

de la mente de un pámpano.”

calabacines. http://verafruit.es/?attachment_id=252

Chiyo, Violeta Agreste
Traducción de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala
Editorial Satori

Leyendo

“Domingo.

Invierno.

Más allá de la ventana, la tarde

como una inmensa página gris

llena de tildes

zarandeadas

por el viento.”

Karmelo C. Iribarren. Haciendo planes. Editorial Renacimiento

lluvia. http://www.amambainoticias.com.br/geral/previsao-e-de-mais-chuva-para-mato-grosso-do-sul

Prueba de lógica marica

“Si Juan tiene trece cervezas y nueve condones, ¿a cuántos amigos debe invitar a su casa esta tarde?”

amigos. http://freepsdfiles.net/silhouettes/fashion-men-silhouettes-set-2

Lawrence Schimel, Una barba para dos
y otros 99 microrrelatos eróticos
Editorial Dos Bigotes

Algún día iba a tener…

“…todos los libros del mundo, estantes y estantes llenos. Viviría en una torre hecha de libros; me pasaría el día leyendo y comiendo melocotones. Y si algún caballero con armadura se atrevía a acercarse en su blanco corcel y a rogarme que le lanzara mi trenza, lo acribillaría con huesos de melocotón hasta que se marchara.”

huesos de melocotón. https://tusenergiasrenovables.wordpress.com/2014/10/15/hueso-de-melocoton/

Jacqueline Kelly, La evolución de Calpurnia Tate
Traducción de Isabel Margelí
Roca Editorial

Cuando leemos…

“… la mayor parte de las veces nos ahorramos el trabajo de pensar. De aquí el alivio sensible que experimentamos cuando, después de haber estado ocupados por nuestros propios pensamientos, pasamos a la lectura. Pero, en tanto que leemos, nuestro cerebro no es, a decir verdad, más que un campo cerrado de pensamientos extraños. Resulta de aquí que aquel que lee mucho y casi todo el día, pero que no se entrega en el intervalo a pasatiempos exclusivos de toda reflexión, pierde poco a poco la facultad de pensar por sí mismo, como un hombre que está siempre a caballo, y que acaba por encontrar difícil andar a pie. Ahora bien: tal es el caso de un gran número de hombres instruidos, que han leído hasta embrutecerse. Una lectura continua paraliza más el espíritu que un trabajo manual incesante, pues éste, al menos, permite entregarse a los pensamientos propios.”

Arthur Schopenhauer, Sobre la lectura y los libros
Edición de Pedro Aullón de Haro
Editorial Sequitur

Cincinnati Main Library, USA. http://sylviakuijsten.com/2015/01/17/de-10-mooiste-bibliotheken-ter-wereld/

El amor

El amor. Virus Tropical. POWERPAOLAPaola Gaviria (POWERPAOLA)
Virus Tropical

Reservoir Books Mondadori

a los 8 años

“a los 150 centímetros de hueso

alegre y músculo alegre

llegó el peligro de poder reproducirme

y de poder multiplicarme

sin literatura

                                                        y un sol azul

manchaba de estrógenos y progesterona

los geranios                                    y un sol azul

manchaba de vello recién nacido

las tímidas

axilas”

Berta García Faet
La edad de merecer, (
extracto de Daño nº 8)
La Bella Varsovia

geranio. http://www.pueblos-espana.org/extremadura/caceres/alagon+del+rio/656716/

Esmerarse en agradar

Guía de la buena esposa. http://www.taringa.net/post/info/16640079/Guia-de-la-Buena-Esposa-de-1953.html

“En cuanto respecta a la posibilidad de relaciones íntimas con tu marido, es importante recordar tus obligaciones matrimoniales: si él siente la necesidad de dormir, que sea así, no le presiones o estimules en la intimidad. Si tu marido sugiere la unión, entonces accede humildemente, teniendo en cuenta que su satisfacción es siempre más importante que la de una mujer. Cuando alcance el momento culminante, un pequeño gemido por tu parte es suficiente para indicar cualquier goce que hayas podido experimentar. Si tu marido te pidiera prácticas sexuales inusuales, sé obediente y no te quejes.”

Matilde Peinado Rodríguez
Enseñando a señoritas y sirvientas
Formación femenina y clasismo en el franquismo
Los Libros de la Catarata

Memoria histórica

“Uno de los primeros lugares donde se hicieron exhumaciones fue la aldea de Fonelas (Granada), donde, todavía en los setenta, muchas personas seguían viviendo en lo que eran esencialmente cuevas, al igual que sus ancestros en los años treinta, carentes de muchas de las comodidades de la vida moderna. El 1 de abril de 1976 (Día de la Victoria), tras haber recibido el permiso del alcalde y del comandante de la Guardia Civil local, un grupo de unas sesenta personas del pueblo, entre los que había al menos un recién llegado del extranjero como emigrante, se dirigieron al lugar, a un kilómetro aproximadamente del pueblo, donde tres republicanos habían sido fusilados y enterrados juntos a toda prisa en abril de 1939. Las muertes nunca habían sido registradas oficialmente y nadie se había atrevido a hablar del luctuoso hecho durante casi cuarenta años, aunque poco a poco se había convertido en una costumbre de los lugareños rezar una oración al pasar y dejar una cinta atada en los arbustos que crecían en los alrededores de la fosa, que la habían ido ocultando poco a poco a lo largo de los años. El recuerdo colectivo se inició con la exhumación de los huesos y su traslado al cementerio. El proceso se llevó a cabo con cautela; los participantes prefirieron permanecer en el anonimato y expresaron su sensación de que el acto debía de ser ilegal. No estuvo presente ningún funcionario de ninguna administración. No solo se temían las represalias de las autoridades: el resentimiento y el dolor de la violencia íntima estaban profundamente arraigados, hasta el punto de que en algunos casos parecían, de hecho, paralizar a los afectados de la comunidad; así, en diversas ocasiones, la iniciativa de volver a enterrar a las víctimas partía de personas que habían regresado a la comunidad después de pasar años fuera de ella, generalmente como trabajadores emigrantes. Durante 1976 volvieron unos ochenta mil emigrantes españoles, aunque casi 3,5 millones se quedaron en el extranjero, un tercio de ellos en Europa.”

Michael Richards, Historias para después de una guerra
(Memoria, política y cambio social en España desde 1936)
Traducción de Efrén del Valle
Ediciones Pasado & Presente

El Roto. http://elpais.com/elpais/2012/02/20/vinetas/1329752891_804525.html

Enrique Jardiel Poncela

Enrique Jardiel Poncela. http://www.abc.es/20120517/cultura-libros/abci-jardiel-poncela-aquel-cachondo-201205161824.html

“MUJER:

  • Conociendo a tres o cuatro mujeres, se conocen todas.
  • Hay dos sistemas de interesar a las mujeres: darles mucho dinero o no darles absolutamente nada.
  • La mujer es la ocupación del ocioso, el descanso del que trabaja, la inspiración del artista y la ruina del hombre de negocios.
  • El que pierde a una mujer, no sabe lo que gana.
  • Las mujeres son “libros en blanco”; siguen en blanco hasta que se enamoran de un hombre, y entonces ese hombre “las escribe”. Una vez “escritas”, las leen otros.
  • Las mujeres son discos de gramófono, y el hombre que tienen al lado, el cantante.
  • Las mujeres son niños convalencientes.
  • Las mujeres son un rifle de muy poco alcance.
  • Las mujeres son como las cerezas: al principio nos cazan la atención por su hermosa apariencia; luego se dejan paladear por nosotros, y al final nos encontramos con que son un hueso.
  • Lo único que a la mujer le interesa de la cabeza del hombre es el pelo.
  • Nadie está tan solo como el que está a todas horas con una mujer.
  • Para que las mujeres te traten bien es imprescindible tratarlas mal.
  • Son cerebros en embrión perturbados por el histerismo. Pienso, desde luego, que se las ha exaltado excesivamente.
  • Todas las mujeres son iguales, salvo las diferencias de color de piel, de presión arterial y de tamaño de clítoris.
  • Una mujer vestida de seda es como un capullo de mariposa: por fuera, seda, y por dentro, un gusano que se retuerce.
  • Una mujer que no se acomoda a nosotros tiene menos valor que un lavafrutas, aunque sea Friné rediviva; porque “la mujer ideal”, que ilumina nuestra existencia y la simplifica y la allana, es acreedora a todo, pero “la mujer real”, que nos la oscurece, y la complica, y la llena de obstáculos, únicamente merece que la tiremos por el hueco del ascensor.
  • Nadie debe hablar mal de las mujeres, excepción hecha de los que las conozcan a fondo.”

Enrique Jardiel Poncela, Diccionario satírico. Aforismos, opiniones y exabruptos
Selección y edición de Enrique Gallud Jardiel
Editorial Biblioteca Nueva

El lector vampiro

nosferatu. http://www.creepyshake.com/2015/02/10/nosferatu

“Entre las creencias relacionadas con la brujería está la que prescribe como eficaz antídoto contra una bruja echar de noche un gato muerto en la puerta de la propia casa. La bruja se inclinará sobre el animal para contar sus pelos, tarea que la tendrá ocupada hasta que aclare y entonces se la podrá atrapar. Parece ser un rasgo de los amos de la noche la compulsión del recuento. También los vampiros al chupar la sangre de sus víctimas se enfrascan en una tarea de, por así decirlo, saneamiento profundo. Y muchos lectores se comportan igual. Aunque no les guste el libro que están leyendo no lo sueltan hasta acabarlo. No tienen en la mano un libro sino un gato muerto, y no pueden librarse de su hechizo. Cuentan cada una de sus malditas palabras, víctimas de la misma compulsión totalizadora que comparten brujas y vampiros.”

Fabio Morábito, El idioma materno
Editorial Sexto Piso

Atención

no abran a nadie

El Hematocrítico, Drama en el portal
¡Caramba! Cómics

Lucas entra en la casa gris

“Sigue un largo pasillo oscuro, que termina en una puerta con cristales sobre la cual una placa oxidada indica: Biblioteca pública.

Lucas llama. Una voz de mujer responde:

– ¡Entre!

– Me gustaría llevarme algún libro.

La mujer se quita las gafas y mira a Lucas.

– ¿Llevarse libros? Desde que estoy aquí, no ha venido nunca nadie a llevarse libros.

– ¿Está aquí desde hace mucho tiempo?

– Dos años. Estoy encargada de poner orden. Debo seleccionar las obras y eliminar las que están en el índice.

– ¿Y qué pasa después? ¿Qué hace?cajas vacías. http://www.globalcargomx.com/mexico/mas-cerca-de-usted/

– Las pongo en cajas y se las llevan y las destruyen.

– ¿Hay muchos libros en el índice?

– Casi todos.

Lucas mira las grandes cajas llenas de libros.

– Qué trabajo tan triste el suyo.”

Agota Kristof, Claus y Lucas
Traducción de Ana Herrera y Roser Berdagué
El Aleph Editores

Ofrézcase a algunos individuos…

Auschwitz

“… en estado de esclavitud una posición privilegiada, cierta comodidad y una buena probabilidad de sobrevivir, exigiéndoles a cambio la traición a la solidaridad natural con sus compañeros, y seguro que habrá quien acepte. Este será sustraído a la ley común y se convertirá en intangible; será por ello tanto más odiado cuanto mayor poder le haya sido conferido. Cuando le sea confiado el mando de una cuadrilla de desgraciados, con derecho de vida y muerte sobre ellos, será cruel y tiránico porque entenderá que si no lo fuese bastante, otro, considerado más idóneo, ocuparía su puesto. Sucederá además que su capacidad de odiar, que se mantenía viva en dirección a sus opresores, se volverá, irracionalmente, contra los oprimidos, y él se sentirá satisfecho cuando haya descargado en sus subordinados la ofensa recibida de los de arriba.”

Primo Levi, Si esto es un hombre
Traducción de Pilar Gómez Bedate
Muchnik Editores

Tuve una experiencia…

“…muy desagradable. Descubrí que me salían gambas por el pene, con la orina. Había alrededor de una docena en la pila del lavabo, y una cigala.”

cigala

Graham Greene, Un mundo propio. Diario de sueños
Traducción de Eugenia Vázquez Nacarino
Ediciones La Uña Rota

El palacio madrasa…

“… si es que eso es lo que era, habría albergado también la biblioteca real, y es probable que los libros se almacenaran en armarios en la Sala de los Reyes. (En el mundo islámico medieval no era normal que los libros se situaran en estantes; se apilaban tumbados en armarios o en arcas). Se pueden interpretar los frescos del techo como mostrando eruditos y distintos géneros de literatura. Probablemente el Cardenal Cisneros destruyó la biblioteca de los Nazaríes, al igual que tantas otras bibliotecas musulmanas, pues consideraba que todos los libros árabes no eran sino manuales de infidelidad y brujería. Tras ser nombrado Arzobispo de Granada en 1499, organizó una inmensa hoguera de manuscritos árabes en la plaza principal de la ciudad.”

Robert Irwin, La Alhambra
Traducción de Leopoldo Palomo, Editorial Almed

 manuscrito árabe. http://elpoderdelaalhambra.com/espacios-expositivos/documentos-arabes-granadinos/

Algún día…

“… escribiré una novela en la que no habrá seres humanos, o tal vez podría contar la vida de una piedra o de un arce en uno de los capítulos de Volcano, una piedra de origen volcánico que se vería transportada a través de los siglos a diversos jardines japoneses. Lectores, personas a las que nunca he visto y con las que jamás he hablado, se me acercarían y me dirían: “La piedra, ¿es usted, verdad?”.”

Francois Weyergans, Tres días en casa de mi madre
Traducción de Ninca L. Bassols, Editorial Funambulista

basalto

Todas esas cosas…

“… que poseen algunos libros y que me cautivan, divierten, conmueven, incitan a pensar o me ayudan de alguna manera a vivir, fueron creadas por seres mortales muy imperfectos.”

Wyslawa Szymborska, Lecturas no obligatorias
Traducción de Manel Bellmunt, Ediciones Alfabia

libros

Esta es una pequeña lista…

“…de algunos de los regalos que nos intercambiamos:

– Un abrecartas

– Una caja de galettes bretonas

– Un mapa de Islandia

– Unas gafas de motorista

– Una edición de bolsillo de la Ética de Spinoza

– Una docena y media de ostras

– Una biografía de Dickens

– Una caja de cerillas llena de arena de Egipto

– Una botella de tequila

– Y (cuando él estaba muriendo en el hospital) una corbata de seda de colores chillones, que le até bajo el cuello del pijama de franela rayado, riéndome para no aullar. Él también sabía por qué me reía.”

John Berger, El toldo rojo de Bolonia
Traducción de Pilar Vázquez, Abada Editores

corbata

Composición de una bolita de pienso

“Elaborado en nuestra galardonada fábrica canadiense, ACANA garantiza que su perro seguirá feliz y fuerte. Al leer nuestros ingredientes, usted también será feliz:

bolita de pienso

Pollo deshidratado, pollo deshuesado, patata entera, avena cortada, guisantes, huevos enteros, platija sin espinas, alfalfa, grasa de pollo, copos de avena, hígado de pollo, aceite de hígado de pollo, aceite de arenque, fibra de guisantes, manzanas enteras, peras enteras, batata, calabaza, calabaza butternut, chirivía, zanahoria, espinacas, arándanos rojos, arándanos azules, kelp, raíz de achicoria, bayas de enebro, raíz de angélica, flores de camomila, heno dulce, hojas de menta, lavanda, romero, Enterococcus faecium.”

Bolsa de ACANA CHICKEN & BURBANK POTATO (alimento completo para perros)

Santiago Rusiñol

Santiago Rusiñol. http://actualidad.orange.es/cultura/obra-literaria-completa-santiago-rusinol-estara-accesible-en-internet-en-2013.html

“A las mujeres les gusta enseñar las piernas y cubrirse la cabeza. A todo el mundo le gusta enseñar lo que cree que tiene mejor.”

“Si queréis hablar de una cosa importante a una mujer, hacedlo cuando no tenga un espejo delante. Distraídas en mirarse, no saben de qué les habláis.”

“La mujer es como el violín, que afina o no según quien la toca.”

Santiago Rusiñol, Máximas y malos pensamientos
Traducción de Francisco Fuster
Vaso Roto Ediciones

Eso negro

Hechizo total. http://www.entrecomics.com/?p=98805

Simon Hanselmann, Hechizo total
Traducción de César Sánchez y Alberto García
Editorial Fulgencio Pimentel

TWO

Dmitri Vrubel East Side Gallery. http://observatorioredes.blogspot.com.es/2011/12/sobre-benetton-chavez-obama-brezhnev.html“Tras experimentar una visión durante una meditación, Swami Vishnudevananda se sintió obligado a iniciar una campaña por la paz mundial, conocida como T.W.O., True World Order (el verdadero orden mundial). Adoptó los lemas: “Unidos viviremos – divididos pereceremos” y “Cruza las fronteras creadas por el hombre con flores y amor, no con fusiles y bombas”. Swami Vishnudevananda aprendió a pilotar un pequeño avión y voló sobre varias de las zonas mundiales en conflicto, cubriéndolas de flores y panfletos, promoviendo el amor universal que enseñan todas las grandes religiones del mundo. Dos de los vuelos fueron memorables: sobre el Canal de Suez, durante la Guerra del Sinaí en 1971, y sobre el Muro de Berlín, de Alemania occidental a Alemania oriental, en 1983.”

Centro de Yoga Sivananda Vedanta, Yoga. Tu guía en casa
Ediciones Librería Argentina

 

Por mi aspecto podría creerse…

teclas piano. http://jcminstrel.blogspot.com.es/2011/04/criacao-de-deus-e-apropriacao-do-homem.html

“…que me dedico a la épica, al drama, a la brutalidad de los hechos, pero, por el contrario, lo único que me gusta son los temas de análisis, de anatomía, si se me permite decirlo así. En el fondo, soy el hombre de las brumas, y me he deshecho a fuerza de paciencia y de estudio de toda la grasa blancuzca que me asfixiaba los músculos. Los libros que más ambiciono hacer son precisamente aquellos para los que tengo menos medios. Bovary, en este sentido, habrá sido una proeza inaudita y de la que solo yo seré siempre consciente: tema, personajes, efecto, etc., todo está fuera de mí. Eso tendrá que llevarme a dar un gran paso adelante después. Al escribir este libro soy como un hombre que tocase el piano con balas de plomo en cada falange. Pero, cuando domine el tecleo, si cae en mis manos una melodía de mi gusto y que pueda tocar con los brazos arremangados, quizá lo haga bien.”

Gustave Flaubert, El hombre-pluma (Selección de cartas a Louise Colet)
Traducción de Ascensión Cuesta, Editorial Funambulista

Oscar Wilde

Oscar Wilde. http://blogs.20minutos.es/trasdos/2011/05/25/oscar-wilde/

“Las mujeres son como los menores de edad, viven de sus expectativas.”

“Ninguna mujer es un genio. Las mujeres son un sexo decorativo. Nunca tienen nada que decir, pero lo dicen de una manera encantadora.”

“Las mujeres aprecian, sobre todo, la crueldad. Tienen unos instintos asombrosamente primarios. Las hemos emancipado, pero siguen siendo esclavas en busca de amo. Les gusta que las dominen.”

Oscar Wilde, Oscariana
Traducción de Carmen Francí
Hermida Editores

MARÍA:

La casa de la fuerza. http://larota.es/cat%C3%A1logo/libros-robados/la-casa-de-la-fuerza

“He estado pensando una cosa, Pau. He pensado que ojalá sobrevivan los débiles, porque si sobreviven los fuertes estamos perdidos.”

Angélica Liddell, La casa de la fuerza
La Uña Rota Ediciones

 

El breve atlas de las mariposas

“Debo afirmar con pena que el contenido informativo de la obra es bastante pobre. En el prólogo aprendemos sobre las mariposas no mucho más de lo que deberíamos saber por la escuela. Por el contrario, el autor escribe de manera profusa y minuciosa sobre el arte de cazar mariposas, envenenarlas, clavarles alfileres y desplegar sus alas. No sabía que justamente los atlas sobre el mundo animal debían contribuir al desarrollo del espíritu cazador. Espero que, si existen otras publicaciones con ese objetivo, sean valientes y ya en el título declaren sus intenciones: Cómo cazar mariposas para que estas especies, que aún no están en peligro de extinción, lo estén cuanto antes mejor.”

Wyslawa Szymborska, Siempre lecturas no obligatorias
Traducción de Manel Bellmunt, Ediciones Alfabia

Eran los juerguistas 70

“Muchos chicos se colocaban. Pero Dahmer no quería emociones. El quería… embrutecerse.”

Derf Backderf, Mi amigo Dahmer
Traducción de Santiago García
Astiberri Ediciones

Vampir…

“… no se acuerda para nada de su infancia como mortal. Esta amnesia post mortem es habitual entre sus congéneres. Para llenar esos huecos, se fabrica recuerdos de pacotilla en los que incluye a toda la gente que conoce. Está Michel, su madre, y está él de pequeño. Está su padre: la muerte. Nada de eso ha existido nunca. Es inventado.”

Joann Sfar, Vampir
Traducción de Rubén Lardín
Editorial Fulgencio Pimentel

Hamid sacó un pequeño lápiz…

“… y se puso a escribir en la pared.

– ¿Qué escribes? -le pregunté.

– Dos versos del poeta tunecino Abu Al Kasim Achabi.

– Y, ¿qué dice este poeta?

– Aquí está lo que dice:

Si algún día el pueblo decide vivir,

el destino debe someterse a ese deseo,

la noche disparse

y las cadenas romperse.

– ¡Formidable! -le dije.

– ¿Entiendes lo que dice?

– No, pero es magnífico. Siento su belleza. ¿Qué quiere decir?

– “Ama la vida.” Eso es lo que quiere decir.

– ¿Y qué es eso de “amar la vida”?”

Mohamed Chukri, El pan a secas
Traducción de Rajae Boumediane El Metni. Editorial Cabaret Voltaire

¿Qué tengo que hacer?

  1. “Suspender el coito durante tres días.
  2. Coitos cada segundo día, diciembre entero.
  3. Muchos paseos.
  4. Ir al dentista.
  5. Arreglar los asuntos financieros y teatrales.
  6. Educar a Olga en todos los aspectos, interrogándola.
  7. Una cura intensiva de leche y huevo.
  8. Tratamiento con agua fría del hueso sacro en contacto con el periné.
  9. Assycodile en casa.
  10. Dejar de seguir con las situaciones masoquistas que yo mismo he introducido últimamente. Colocar la cabeza entre las piernas, etc.
  11. Azotamiento.
  12. La negación rotunda y la simulación de tener celos.
  13. Provocar erecciones mentales.
  14. Analizar el comportamiento en la cafetería. Ahora que no duele.
  15. Suspender los regalos.
  16. Suspender los elogios.
  17. Cambiar las bases de la relación por otras más intelectuales. (Libros).
  18. Menos besos.
  19. Comportamiento sereno, moderado y lógico.
  20. ¡Ser un poco pendenciero!”

Géza Csáth, El diario de Géza Csáth
Traducción de Èva Cserhàti y Antonio Manuel Fuentes Gaviño. El Nadir Ediciones

Museos

MUSEO HOSPITAL DE LA ROCA

“Hospital secreto de defensa aérea y bunker atómico. Figuras de cera reales, equipos y instalaciones originales del hospital. En el establecimiento secreto hasta 2002, situado en el interior del monte de Buda, podemos vivir los eventos de la 2ª Guerra Mundial, de 1956, de la guerra fría y, en la parte recién abierta, las campañas de salvataje de las unidades militares modernas. La visita emocionante con guía, iniciada cada hora, podemos participar en un viaje particular en el tiempo. (X)”

MUSEO DE LOS ESPÍAS

“¡Espía! Vida y muerte. Secretos muy bien guardados… ¿quién, cuándo, adónde fue y qué hizo? ¿Y sobretodo, quién sabía? Esta exposición particular nos da respuesta a todas estas preguntas para que podamos conocer la historia movida y la vida de muchos espías celebres o de mala fama. Medios y equipos originales pueden ayudarnos para familiarizarse con la vida cotidiana de los espías y agentes secretos, en primer lugar en el período de las guerras mundiales y la guerra fría. (X)”

Guía Oficial de Budapest en espanol, 2013

Julio Camba

“Mi ideal con respecto a España es este: mientras no se descubra un procedimiento para que sean los analfabetos quienes escriban, que el arte de leer se convierta en una profesión y que solo puedan ejercerlo algunos hombres debidamente autorizados al efecto por el Estado.”

Julio Camba, En defensa del analfabetismo. Nueva York, 17 de junio de 1931. Publicado en ABC. Recordado en Escolar.net, de Ignacio Escolar: El analfabetismo español

Sobredosis

“La ingestión accidental en cantidad suficiente, provoca intoxicación etílica. De producirse, el tratamiento es el habitual en casos de embriaguez. Acudir a un centro médico o llamar al Servicio de Información Toxicológica, teléfono: 91.562.04.20 indicando el producto y la cantidad ingerida.”

Bote de alcohol de romero CUVE
Laboratorios pérezgiménez

Nietzsche

“Hasta aquí hemos sido muy corteses con las mujeres. Pero ¡ay!, llegará un tiempo en que para tratar con una mujer habrá primero que pegarle en la boca.”

Nietzsche, Aforismos
Selección, notas y crónicas de Luis B. Pietrafesa  Editorial Renacimiento

La vida es rarísima…

“…porque no hay dos días iguales.”

Ramón Eder, Relámpagos
Editorial Cuadernos del Vigía

La fluidez e ingenio de W.I.T.C.H….

“…es evidente en su acrónimo cambiante: el título básico, original, fue Women´s International Terrorist Conspiracy from Hell (Conspiración Terrorista Internacional de Mujeres del Infierno), pero el Día de la Madre un grupo pasó a llamarse Womens´s Infuriated at Taking Care of Hoodlums (Mujeres Enfurecidas por el Cuidado de Rufianes); otro grupo que trabajaba en una importante compañía de seguros del Este pasó a llamarse Women´s Indentured to Traveler´s Corporate Hell (Mujeres Contratadas para el Infierno Corporativo del Viajero); otro grupo de agentes, trabajadoras de Bell Telephone, se manifestaban de manera subversiva como Women´s Incensed at Telephone Company Harassment (Mujeres Indignadas ante el Hostigamiento de la Compañía Telefónica). Cuando hacían hechizos por los precios abusivos en los supermercados, apareció un grupo de brujas del Medio Oeste llamadas Women´s Independent Taxpayers, Consumers and Homemakers (Mujeres Contribuyentes, Consumidoras y Amas de casa Independientes). Women´s Interested in Toppling Consumption Hollidays (Mujeres Interesadas en Destruir las Vacaciones de Consumo) fue otra denominación. El último grupo que se oyó mientras se escribía esto fue Women´s Inspired to Commit Herstory (Mujeres Inspiradas para Realizar Su Historia).”

W.I.T.C.H. (Conspiración Terrorista Internacional de las Mujeres del Infierno). Comunicados y Hechizos
Traducción de Inamaculada Pérez. La Felguera Editores

Los momentos más importantes…

“…del día suelen ser los más sencillos: tumbarse en el sofá para relajarse, o reunirse con los amigos a ver la televisión y comentar los programas. Para conseguir este ambiente, diseña un hogar a tu medida.”

Catálogo de IKEA 2014

Charlar es femenino

“Todo lo que no deja huella. Todo lo doméstico se vuelve a hacer cada día, no lleva nombre. Ni los grandes discursos, ni los grandes libros, ni las grandes cosas. Las cosas pequeñas. Las monadas. Femeninas. Pero beber: viril. Tener amigos: viril. Hacer el payaso: viril. Ganar mucha pasta: viril. Tener un coche enorme: viril. Andar como te dé la gana: viril. Querer follar con mucha gente: viril. Responder con brutalidad a algo que te amenaza: viril. No perder el tiempo en arreglarse por las mañanas: viril. Llevar ropa práctica: viril. Todas las cosas divertidas son viriles, todo lo que hace que ganes terreno es viril. Eso no ha cambiado tanto en cuarenta años.”

Virginie Despentes, Teoría King Kong
Traducción de Beatriz Preciado. Editorial Melusina

Conozco todos los argumentos

“Conozco todos los contraargumentos.

Conozco la futilidad de nuestra vida.

Conozco el hambre, la sed, el ansia.

La alegría.

¿El amor? También.

El desamor. La dicha y la desdicha.

Tropiezo cada día con la misma piedra.

Tropiezo cada día con la misma piedra.

Tropiezo cada día con la misma piedra.

Al final ya no se sabe

si es que hay piedra o es que tropezamos

por costumbre, por amor al arte,

porque no somos capaces de otra cosa.

Porque el hombre es un animal que tropieza.

Porque no somos capaces de otra cosa.”

Roger Wolfe, Gran esperanza un tiempo
Poema encontrado en el fondo de la papelera
Editorial Renacimiento

Una obra maestra de la errata

“Se cometió en verso, siempre más débil ante la errata que la prosa (…)

El original decía:

Aunque me encuentro de tu vista lejos
jamás en mi alma tu memoria muere,
guarda, hijo mío, siempre mis consejos,
no olvides a tu padre que te quiere;
yo sé que tú te portas como debes,
sigue aparte del mal, sigue el sendero
de la inmortalidad, que es lo primero,
las horas de la vida son muy breves
y todo en este mundo es pasajero.

Un aprendiz de tipógrafo lo compuso así:

 
Aunque me encuentro de tu vista lejos
Tomás, en mi alma tu memoria muere,
guarda, hijo mío, siempre mis conejos,
no mires a tu padre que te quiere;
ya sé cómo te portas, que tú bebes,
sigue, parte del mal, sigue el sendero
de la inmoralidad, que es lo primero,
las horas de la viuda son muy breves
y todo en este mundo es pasagero.
 

José Esteban, Vituperio (y algún elogio) de la errata
Ediciones Espuela de Plata

Gorrión amigo:

“no te zampes al tábano

que juega entre las flores.”

Matsuo Basho
Por sendas de montaña
Traducción de Fernando Rodríguez – Izquierdo y Gavala
Editorial Satori

Aquella misma tarde embarcamos

“Cuando llegamos a la aduana para que nos despacharan el equipaje, el aduanero, un yanqui muy formalote, se marchaba con la chaqueta al brazo una vez terminadas sus horas de despacho. Le dimos coba para que no se fuese sin revisar nuestro equipaje, y el hombre accedió, creyendo que se trataba simplemente de despachar tres o cuatro maletas. Cuando advirtió que era nada menos que la impedimenta de quince toreros, que llevaban las cosas más inverosímiles, se puso de un humor de perros y empezó a gruñir. Lo que más estupefacción le produjo fue un baúl lleno de libros que yo llevaba siempre conmigo. No comprendía el yanqui cómo para lancear toros había que llevar una biblioteca en el equipaje.”

Manuel Chaves Nogales
Juan Belmonte, matador de toros
Editorial Libros del Asteroide

¿De dónde viene el deseo de ser escritor?

“Que alguien se someta por su propia voluntad a una tortura diaria con raros episodios de dicha extática sólo puede deberse a una disfunción, sea la deformidad general del cuerpo (Pascal), la sordera (Ronsard), ceguera (Milton), cojera (Byron), manquera (Cervantes), tartamudez (Esopo), asma (Séneca), dislexia (Dickens), anorexia (Kafka), insomnio (Cioran), epilepsia (Dostoievsky), neurastenia (Proust), halitosis (Voltaire), sífilis (Nietzsche), jaqueca (Schopenhauer), paranoia (Teresa de Jesús), psicosis (Hölderlin), delirio (Artaud), vértigo (Lutero), alcoholismo (Poe), toxicomanía (De Quincey), necrofilia (Burroughs), impotencia (Eliot), pederastia (Carroll), joroba (Leopardi), tisis (Novalis), o a traumas infantiles como la parálisis (Walter Scott), tuberculosis (Pope), personalidad dividida (Karl May), orfandad precoz de madre (Descartes), de padre (Stendhal) o de padre y de madre (Tolstoi); también al carácter suicida de quien lleva siempre en el bolsillo un frasco de veneno (Lovecraft) o a quien al final se quita la vida (Kleist). Que la idea de ser escritor resulte tan atractiva para la mayoría, incluyendo a los sanos, es lo que resulta inexplicable.”

Miguel Catalán, La nada griega
Editorial Sequitur